Page MenuHomePhabricator

Updates to MessagesFa.php
Closed, ResolvedPublic

Assigned To
None
Authored By
Huji
Jun 29 2007, 8:43 AM
Referenced Files
F4228: fa.diff
Nov 21 2014, 9:54 PM
F4227: Fa.diff
Nov 21 2014, 9:54 PM
F4225: Fa.diff
Nov 21 2014, 9:54 PM
F4226: Fa.diff
Nov 21 2014, 9:54 PM
F4224: diff.diff
Nov 21 2014, 9:54 PM
F4223: DIFF.DIFF
Nov 21 2014, 9:54 PM

Description

This is a minor update to MessagesFa.php file. And please let me know it is prefered to submit such patches on separate (new) bugs, or use a single bug to send them on all occasions.


Version: unspecified
Severity: enhancement

Details

Reference
bz10405

Event Timeline

bzimport raised the priority of this task from to Medium.Nov 21 2014, 9:54 PM
bzimport set Reference to bz10405.
bzimport added a subscriber: Unknown Object (MLST).

Created attachment 3842
relevant patch file

Attached:

Applied with r23545.

Please note, you are adding always a BOM (http://en.wikipedia.org/wiki/Byte_Order_Mark ) with your patches. This is evil!

You can use this bug for more patches. Reopen it after adding a new attachment.

Raimond, is this BOM added to the beginning of the file? How can I avoid that then? (I'm using Notepad as my editor, does it have anything to do with that problem?)

Created attachment 3845
All-messages translation

I created a new patch for a new message being translated. I found that a BOM is added just before the <?php and removed it by hand this time. Let me know if this patch works without errors.

attachment diff.diff ignored as obsolete

Actually, I found out this is a notepad problem. For future reference: http://lists.xml.org/archives/xml-dev/200106/msg00389.html

(In reply to comment #4)

Created an attachment (id=3845) [details]
All-messages translation

This is still the English text... Where is the translation?

Created attachment 3864
Translated the message

Pity. I must have made a mistake in choosing which file to upload. I have now attached a new patch file.

Attached:

Created attachment 3887
Watchlist messages and more

Attached, please find the translated messages for watchlist pages, and more.

Attached:

Applied with r24018.

Please note:

'watchlistedit-clear-confirm' was an empty string, I have removed this line from the patch.

Please try to add the missing variables with your next patch too:

20 messages of 1600 in fa don't use some variables while en uses them:

  • pagecategories
  • noconnect
  • cascadeprotected
  • passwordremindertext
  • blockedtext
  • whitelistedittext
  • copyrightwarning
  • cascadeprotectedwarning
  • revdelete-selected
  • logdelete-selected
  • logdelete-logaction
  • noexactmatch
  • rcnote
  • sitestatstext
  • userstatstext
  • exbeforeblank
  • protect-cascadeon
  • whatlinkshere-prev
  • whatlinkshere-next
  • confirmemail_sendfailed

Thanks a lot for your work!

Created attachment 3892
Containst the missing watchlistedit seris message

Please find the messing translation of watchlistedit, in this new patch.

Attached:

For record, as I have discussed with Raimond on the MediaWiki-General IRC, some of the messages which use the {{plural variable in the English messages file, are always singular words in Persian (due to grammatic differences) and wouldn't need the use of a variable in the Fa messages file. However, I will recheck them, and also try my best to translate {{plural to Persian.

I think that is the plural word is the same as the sigular word, we can make the message by "{{PLURAL:$1|text|text}}". To let the checker know the variable $1 is used, and not showing that there's having the problem in the messages.

Created attachment 3894
Missing variables fiexed

In this patch, I fixed all those messages which were missing variables. I added PLURAL in some places as well. In some cases, the message is the same with a singular or a plural variable value, but I added the PLURAL to keep the checkLanguage results clean.

Attached:

All patches applied with r24039.

For your information:

52 messages of 1645 are not translated to fa, but exist in en:

  • yourvariant
  • exif-bitspersample
  • exif-samplesperpixel
  • exif-ycbcrsubsampling
  • exif-ycbcrpositioning
  • exif-stripoffsets
  • exif-rowsperstrip
  • exif-stripbytecounts
  • exif-jpeginterchangeformat
  • exif-transferfunction
  • exif-whitepoint
  • exif-primarychromaticities
  • exif-ycbcrcoefficients
  • exif-referenceblackwhite
  • exif-flashpixversion
  • exif-subsectimeoriginal
  • exif-subsectimedigitized
  • exif-exposuretime-format
  • exif-exposurebiasvalue
  • exif-maxaperturevalue
  • exif-subjectarea
  • exif-spatialfrequencyresponse
  • exif-exposureindex
  • exif-cfapattern
  • exif-whitebalance
  • exif-gaincontrol
  • exif-gpsmapdatum
  • exif-gpsprocessingmethod
  • exif-planarconfiguration-1
  • exif-planarconfiguration-2
  • exif-exposureprogram-5
  • exif-exposureprogram-6
  • exif-lightsource-12
  • exif-lightsource-13
  • exif-lightsource-14
  • exif-lightsource-15
  • exif-lightsource-17
  • exif-lightsource-18
  • exif-lightsource-19
  • exif-lightsource-24
  • exif-exposuremode-2
  • exif-whitebalance-0
  • exif-whitebalance-1
  • exif-gaincontrol-1
  • exif-gaincontrol-2
  • exif-gaincontrol-3
  • exif-gaincontrol-4
  • exif-gpsstatus-v
  • trackbackbox
  • trackbackremove
  • trackbacklink
  • trackbackdeleteok

Com'on! I do checkLangauge every now and then myself! But I really need some time to discuss with my contacts about the best translation for some of these jargons like "Plantar Configuration" or "TrackBack" ... :)

Created attachment 3989
Translation of several new messages

I have again translated several new messages, and removed the depricated ones. You need to perform rebuildLanguage too.

Attached: