We're using too many words to call proofreading and related things, even in the same sentence: "You can review translations already proofread by others".
(No idea at all what the example sentence means; perhaps one can understand the terminology subtleties by digging PDFs like https://commons.wikimedia.org/wiki/File:Flowchart_for_empty_state_in_Translate_Extension_listings.pdf but I'm not going to, and our translators or users aren't either.)
Version: master
Severity: normal