Page MenuHomePhabricator

"wrong language" doesn't necessarily mean "not English"
Closed, ResolvedPublic

Description

The messages 'pagetriage-tags-notenglish-label' and 'pagetriage-tags-notenglish-desc' are for tagging pages that are not written in the correct language. Currently English is hardcoded, but in non-English wikis the language will be different.

There are several possible solutions:

  1. Change the message to say "the language of this wiki". Pro: generic. Con: a bit long and possibly unclear.
  2. Suggest in the qqq documentation that the translators replace "English" with the name of the respective language. Pro: easy to do, clear and helps avoiding grammar mistakes (see below). Con: The user may view the site in a different language, and then it will be confusing; though this is probably not very common, it's possible.
  3. Change the language name to a parameter and send the native name of $wgLanguageCode as $1. Pro: Generic. Con: It's impossible to write a completely natural sentence, because in many languages the language name will have to be declined, so it will be something like this: "This page is now written in the language of this wiki (English)".

I'm inclined towards numbers 1 or 3, but open to other ideas.

(All of the above also assumes that the right language is the content language of the wiki and doesn't take multilingual wikis into account.)


Version: unspecified
Severity: normal

Details

Reference
bz37196

Event Timeline

bzimport raised the priority of this task from to Medium.Nov 22 2014, 12:27 AM
bzimport added projects: PageTriage, I18n.
bzimport set Reference to bz37196.
bzimport added a subscriber: Unknown Object (MLST).

I translated as "Incorrect language" and "This page was written in an incorrect language and should be translated." respectively. I think that would work.

Fixed in gerrit 11189 and merged.