Page MenuHomePhabricator

Improve translation docs for claims
Closed, ResolvedPublic

Description

Some of the documentation (qqq, glossary on meta, etc.) needs some updating and clarify what terms like "claim" mean in our context.

See translate wiki for the original question:

https://translatewiki.net/wiki/Thread:Support/About_MediaWiki:Wikibase-item-summary-wbcreateclaim-value/it,_MediaWiki:Wikibase-item-summary-wbcreateclaim-novalue/it,_MediaWiki:Wikibase-item-summary-wbcreateclaim-somevalue/it


Version: master
Severity: normal

Details

Reference
bz41680

Event Timeline

bzimport raised the priority of this task from to High.Nov 22 2014, 1:05 AM
bzimport set Reference to bz41680.

(In reply to comment #1)

http://www.wikidata.org/wiki/Wikidata:Glossary

I've no idea what this comments means, but just in case: no, it doesn't replace message documentation for translators.

"Is there an official translation of the word "claim" in other languages? Is it possible to have an explanation of the word "novalue" and "somevalue"? Thanks"

The official translation is in the glossary (http://www.wikidata.org/wiki/Wikidata:Glossary) and from that "Claim (also called fact or statement, although this is not entirely correct) is the part of a statement without the references."

There are rather extensive template generated docs (qqq messages) for these system messages.

(In reply to comment #4)

There are rather extensive template generated docs (qqq messages) for these
system messages.

Indeed, I see you added on 29 December the info required in this bug.
In the meanwhile the Italian terminology is being discussed in the Italian village pump.
https://www.wikidata.org/w/index.php?title=Wikidata:Bar&oldid=7703879#Dichiarazioni
I suspect that translating from English made early choices of terminology quite confusing, a lot of care will be needed to revise decisions and ensure consistency. The glossary probably needs an appendix on how to interpret and translate the glossary...

Verified in Wikidata demo Feb 27